Silentium: Poetry of Osip Mandelstam

[Osip Mandelstam] í Silentium: Poetry of Osip Mandelstam » Download Online eBook or Kindle ePUB. Silentium: Poetry of Osip Mandelstam Wonderful This is a beautiful window on one of the most important and enjoyable poets of all time. I was a bit disappointed in Knellers translation of Pasternaks poetry: not very smooth in many places; a little too prose-like. There are better translations of Pasternak available. But then I checked out his little book of Vosnesensky, and it is gorgeous. Then I checked the sample of Mandelstam, and it reads as well as any translafion of him. Very enjoyable. And this is important to me; I view M

Silentium: Poetry of Osip Mandelstam

Author :
Rating : 4.45 (635 Votes)
Asin : B00NO8B36K
Format Type :
Number of Pages : 179 Pages
Publish Date : 2017-06-13
Language : English

DESCRIPTION:

Osip Mandelstam (January 15, 1891 – December 27, 1938) was a Russian poet and essayist, and a founding member of Acmeist school of Russian poetry. He is considered by many to be one of the most significant Russian poets of the twentieth century, along with Anna Akhmatova, Boris Pasternak, and Marina Tsvetaeva. Heavily censored and persecuted by the Soviet authorities for counter-revolutionary activities, he spent most of his later years in exile, until his death in Siberia.Presented in this book, which includes the original Russian,

Russian poet and essayist, who is regarded alongside Boris Pastenak, Marina Tsvetaeva and Anna Akhmatova as one of the greatest voices of the 20th-century Russian poetry. His early works were impersonal but later he also analyzed his own experiences, history, and the current events. Along with Anna Akhmatova, Mandelstam was one of the foremost members of Acmeist school of poetry. . Most of Mandelstam's works were unkno

Wonderful This is a beautiful window on one of the most important and enjoyable poets of all time. I was a bit disappointed in Kneller's translation of Pasternak's poetry: not very smooth in many places; a little too prose-like. There are better translations of Pasternak available. But then I checked out his little book of Vosnesensky, and it is gorgeous. Then I checked the sample of Mandelstam, and it reads as well as any translafion of him. Very enjoyable. And this is important to me; I view Mandelstam as not only the heart

Along with Anna Akhmatova, Mandelstam was one of the foremost members of Acmeist school of poetry. His early works were impersonal but later he also analyzed his own experiences, history, and the current events. Most of Mandelstam's works were unknown outside his own country and went unpublished during the Stalin era (1929-53). . About the Author Russian poet and essayist, who is regarded alongside Boris Pastenak, Marina Tsvetaeva and Anna Akhmatova as one of the greatest voices of the 20th-century Russian poetry

OTHER BOOK COLLECTION