Dust on Her Tongue

Read Dust on Her Tongue PDF by ^ Rodrigo Rey Rosa eBook or Kindle ePUB Online free. Dust on Her Tongue Magic in Guatemala according to A Customer. Set in Guatemala, these spare and beautiful tales are linked by themes of magic, violence, and the fragility of existence. Paul Bowles translation perfectly captures Rey Rosas stories of the haunted lives of ordinary people in present-day Central America.. Isabel Santos said A surprise of a book. I was looking for contemporary new Latin American writers and found a top 10 list. I had heard of most of those writers but not this one so I bought thi

Dust on Her Tongue

Author :
Rating : 4.97 (635 Votes)
Asin : 0872862720
Format Type : paperback
Number of Pages : 124 Pages
Publish Date : 2014-06-27
Language : English

DESCRIPTION:

Stories that continue to disturb and delight long after they are laid to rest."BlitzRodrigo Rey Rosa (born November 4, 1958) is a Guatemalan writer. Paul Bowle’s translation perfectly captures Rey Rosa’s stories of the haunted lives of ordinary people in present-day Central America.A genuinely surprising and original set of storiesa sense of violent unease shading into terror drifts up from every linehis writing has a sharp, almost sadistic edge.”The Times Literary SupplementCompelling in the extremethese twelve tales (that) boast of hidden dangers and lurking terrors, are written in a deceptively undramatic style, with masterful restraint. Set in Guatemala, these spare and beautiful tales are linked by themes of magic, violence, and the fragility of existence. A number of Rey Rosa's works have been translated into English, including; The Path Doubles Back (by Paul Bowles), "The Pelcari Project," The Beggar's Knife, The African Shore, and Se

"Magic in Guatemala" according to A Customer. "Set in Guatemala, these spare and beautiful tales are linked by themes of magic, violence, and the fragility of existence. Paul Bowles' translation perfectly captures Rey Rosa's stories of the haunted lives of ordinary people in present-day Central America.". Isabel Santos said A surprise of a book. I was looking for contemporary new Latin American writers and found a top 10 list. I had heard of most of those writers but not this one so I bought this book (in English) and it was very well translated (well, it's Paul Bowles after all.) I really enjoyed this short, very short stories from different points of view and I passed this bo. Caris O'Malley said Hopefully a bad translation. Well, I had high hopes for this. The summary on the back sounded very interesting, but it ended up being rather boring. It seemed like the author was trying to write poetry in prose form. The idea was kind of cool, but it really lacked something. Parts of the different descriptions were intriguing, but in the end it left you wondering e

Translated by Bowles, the ac claimed author of The Sheltering Sky. From Publishers Weekly Rosa's stories, set in Guatemala, are linked by themes of violence and danger. . Copyright 1992 Reed Business Information, Inc